和歌山県立図書館
トップメニュー
資料検索
資料紹介
利用案内
Myライブラリ
レファレンス
トップメニュー
>
キーワード検索
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
思想としての翻訳
貸出可
三ツ木 道夫/編訳 -- 白水社 -- 2008.12 --
新着図書案内
予約かごへ
本棚へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
紀南(田辺市)
書庫C
/801.7/シソ/
316565399
一般
在庫
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
思想としての翻訳
副書名
ゲーテからベンヤミン、ブロッホまで
言語
日本語
著者
三ツ木 道夫
/編訳
出版者
白水社
出版年
2008.12
ページ数
251p
大きさ
20cm
一般件名
翻訳
内容紹介
詩人、作家、思想家、学者が長年にわたり思いを巡らせてきた「翻訳」のあり方とは? ベンヤミンの翻訳論において「最良のもの」と評されたゲーテ及びパンヴィッツの論考をはじめ、10人15編の基礎文献を収録した翻訳論集。
ISBN
4-560-02477-5
ISBN13桁
978-4-560-02477-5
著者紹介
1953年生まれ。上智大学大学院博士後期課程単位取得退学。ドイツ文学および言語思想史専攻。広島大学助手を経て、同志社大学教授。
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
翻訳者ヴィーラント
ヨーハン・ヴォルフガング・ゲーテ/著
10-18
翻訳さまざま
ヨーハン・ヴォルフガング・ゲーテ/著
18-23
翻訳のさまざまな方法について
フリードリヒ・シュライアーマハー/著
25-71
『アガメムノーン』翻訳への序論
ヴィルヘルム・フォン・フンボルト/著
73-85
翻訳とは何か
ウルリヒ・フォン・ヴィラモーヴィッツ=メーレンドルフ/著
87-106
翻訳者の技芸
ルートヴィヒ・フルダ/著
108-133
ヘルダーリンの翻訳原理
ノルベルト・フォン・ヘリングラート/著
135-156
ヘルダーリンの訳業
ノルベルト・フォン・ヘリングラート/著
157-161
『ヨーロッパ文化の危機』補説
ルドルフ・パンヴィッツ/著
163-169
翻訳することの意味と位置
カール・ヴォルフスケール/著
171-178
文学的相続財を更新する
カール・ヴォルフスケール/著
179-183
書簡
ヴァルター・ベンヤミン/著
185-186
翻訳者の課題
ヴァルター・ベンヤミン/著
187-207
翻訳賛否両論
ヴァルター・ベンヤミン/著
207-211
翻訳の哲学と技術に関する若干のコメント
ヘルマン・ブロッホ/著
213-240
ページの先頭へ